Bhagavadgeeta Verse 2.39
एषा तॆ अभिहिता सांख्यॆ बुद्धिः यॊगॆ तु इमां शृणु
बुद्ध्या युक्त्यः यया पार्थ कर्मबंधं प्रहास्यसि ॥ २.३९ ॥
ಏಷಾ ತೇ ಅಭಿಹಿತಾ ಸಾಂಖ್ಯೇ ಬುದ್ಧಿಃ ಯೋಗೇ ತು ಇಮಾಂ ಶೃಣು
ಬುದ್ಧ್ಯಾ ಯುಕ್ತ್ಯಃ ಯಯಾ ಪಾರ್ಥ ಕರ್ಮಬಂಧಂ ಪ್ರಹಾಸ್ಯಸಿ || ೨.೩೯ ||
EShA tE abhihitA sAMkhyE buddhiH yOgE tu imAM shRuNu
buddhyA yuktyaH yayA pArtha karmabaMdhaM prahAsyasi || 2.39 ||
This knowledge in respect of sAnkhya has been imparted to you, and in respect of yoga too, listen to this, O Partha; imbued with this knowledge, you shall cast away the bonds of karma.
O Partha, the forgoing discourse has been held in order to give you knowledge of the nature of the soul as well as of the God. Now as a means of gaining that knowledge, you shall listen to the ensuing exposition.
Some explanation is needed for this verse. I made a mistake in not referring to another part of the book.
1. sAMkhyaM = JnAnaM = Knowledge about jIva and Brahma.
This is explained from 2:12-38 in Gita. It does NOT refer to the system of Kapila, popularly known as Sankya.
yOgaH = upAyaH = means of securing such a knowledge.
This is explained from 2:45 to the end of sixth chapter. This word does NOT refer to Patanjali’s system.
The means of securing knowledge is of two kinds.
a.) nishkAmakarma (bahiH sAdanaM):
This is taught from 2:45 to end of fifth chapter.
b.) dhyAnayOgaH (antharaMga sAdanaM):
This is explained in the sixth chapter.
2. buddhiH: Generally buddhi means knowledge. But in Gita it means ‘sentences or words which generate or convey knowledge’.
[pArtha !] sAMkhyE EShA buddhiH tE abhihitA | yOgE tu imAM shRuNu
Oh son of Kunti, thus far (2:12-38) words spoken about Swarupa knowledge of jIva and Brahma have been told to you. Now in order to know the means listen to Me.