Highslide for Wordpress Plugin


News letter

    Fill out the email below to get website updates.


Make a donation

Tulu Language and Script

Tulu Language:

Tulu is a language spoken in the area situated on the West Coast extending from the northern part of the undivided Dakshina Kannada district (now this part belongs ot the Udupi District) of Karnataka state up to the Kasargod Taluk (on the northern part) of the Kerala State. In ancient times this region was called Tulunaadu (the Tulu country) and the people whose mother tongue is Tulu are called the Tuluvas.

Tulu language belongs to the Dravidian group of languages that are spoken mainly in South India. Linguists enumerate about 24 Dravidian languages spread mainly in South India and some parts of North India and also in a few areas of Pakistan. Among a couple of dozens of Dravidian languages a few have evolved into major ones and have produced innumerable literary works for the last two thousand years. These works can stand par with other literary works of the world both in quality and quantity. Such developed languages of the Dravidian family are called as Major Dravidian languages. They are mainly five in number viz. Tamil, Kannada, Telugu, Tulu and Malayalam. Thus attention may be drawn upon the fact that Tulu language is also one among the five major Dravidian languages. These five major Dravidian languages together are called as ‘Pancha Dravida BhashegaLu’.

Unfortunately the significance of the Tulu language was note recognised until Rev. Caldwell brought out his monumental work called ‘A comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages’. In this prestigious work he justifies that ‘Notwithstanding its want of a literature, Tulu is one of the most highly developed languages of the Dravidian family.’ It was this appraisal that opened the eyes of the lingusts towards Tulu and made them to give due respect and recognition to it as one of the important and developed Dravidian languages.

Tulu is spoken by about 2.5 million people. The major number of Tulu speaking population is found, in dense, in the coastal area of Karnataka state. Equally good number of Tulu speakers can be seen all over India and also in other parts of the World, mainly in Gulf countries and in U S A.

Tulu script:

Tulu Script

Tulu Script

In a casual or serious discussion on Tulu language, a question often crops up, right from the experts to laymen. That is whether Tulu has a script ? If ‘yes’ whether it is a form of Malayalam script?

The reasons for such a question are:

1. Tulu literature written in Tulu was, for long, not available (now Tulu classics in Tulu Script are discovered)

2. Tulu script was mainly used by Brahmins for writing Mantras. So others were not exposed to the script.

3. Tulu was not a medium or subject of formal school education. So Tulu script did not figure in school curriculum.

4. The similarity between Tulu and Malayalam scripts.

5. And, mainly because of the use of Kannada script for Tulu by German missionaries during the early stages of printing of Tulu works.

Language and Script

Language and Script are two different entities. The relation between a language and a script is neither ‘original’ nor ‘fixed’. Any language can be written in any script. That is how, there are about twenty scripts in the world for thousands of languages. Having or not having ‘own script’ is neither a status nor any impediment for a language. One of the prime language of today, English doesn’t have its own script. It uses the Roman script. So called ‘Divine language ‘ (Devabhasha) Sanskrit is written in Nagari script. Nagari is employed by Marathi, Hindi etc. English or Sanskrit can be written in Nagari or Kannada scripts. Name boards, letterheads etc use this type of writings. The words like English, railway, bus, paper, engineer are English words  written in various scripts. “I speak English” can be written in many scripts and the meaning is same. So also, sentences of any language in any script. Language and Script are not inseparable. Script is like mirror. It can reflect any image.

A script called Tulu is used in Tulunadu for centuries. All Tulu classics discovered recently are in Tulu script, and som in other scripts. This Tulu script was being used by Brahmins. Till recently they were using it for writing Mantras, for accounts etc. Since hundreds of years, Tulu Brahmins were going to Kerala Temples for priestly work (called ‘Shanti’ Services). They took the Tulu writing with them to Kerala thus they carried the Tulu script to Kerala. Malayalam had not developed a script of its own by that time. The upper castes and classes of Keralites started close contacts with the Tulu Brahmins and hence they adopted the Tulu script, and later adopted it to what is now called the Malayalam script. (This has been proved in detail by Vidwan P V Puninchathaya in ‘Tulu -Nadu-Nudi’).

Tulu as a language branched off from Dravidian (Mula Dravida), language, at least a thousand years earlier to Malayalam. So it is unlikely that a language much younger gave a script to an older language. Actually, probably Malayalam as an independent language was yet to be evolved, when Tulu had its own classical literature. So Tulu could not borrow a Malayalm script, simply because it did not exist. What existed was a Tulu Script, later taken by Malayalam. Another important proof of its antiquity is that the pundits (‘mathadhipatis’) use only Tulu for their signature since the begining of Matha tradition, despite the high status of Sanskrit in Mutts. Neither Sanskrit nor Kannada, but Tulu script is the official script of the Mutts in Tulunadu. Hence, it is a script evolved in Tulu area, that was later adopted for Malayalam. Hence it is Tulu script, and not Malayalam script nor Tulu-Malayalam script. To call Tulu script as Malayalam is both wrong and unfortunate.

Tulu is now disappearing in Tulu country and has established itself in Kerala. This, like many, is a paradox. So Tulu script has become a daughter of the in laws, and in-law of the motherland. The use of Kannada for Tulu is the reason for this pecular situation. The modern Tulu writings are using Kannada script. So it is natural that Tulu script is not likely to be revived for writing Tulu.


It is proved beyond doubt that Tulu had a script of its own. Tulu has given a script to Malayalam. Because of the use of Kannada for Tulu by German missionaries, the use of Tulu script declined. Most Tuluvar know Kannada. So they can easily use kannada script for Tulu.  Script and language are adoptable to each other. So with a few modifications, Kannada can be used for Tulu also. Any language can use any script. It is in question of usage and practices. However we should not forget that Tulu had its own script, and should at least know about it.

– Dr. K Padmanabha Kekunnaya

132 Responses to Tulu Language and Script

  1. Manoranjan Rao

    IS teh Tulu script followed 100% in Malayalam or is there any difference. If there is a diffrence, Can you put the Tulu letter in the web. This will help us know little more details about the language

  2. Vishnu V Potti

    Yes I am pretty sure about the fact that Malayalam script was borrowed from Tulu Language. I am from Kerala and I know Malayalam.I saw the Tulu Scripts,the Lipi is same except minor changes .Minor changes means style of letters thats it. But We should work hard to prove that Tulu is also one of the oldest Dravidian languages and it too had a script. Lets hope our generation can do it .

  3. G Sunitha Bhat

    Yes, surely we have to prove that Tulu is one of the oldest Dravidian language and it has its own script. We are tulu brahmins should speak our own mother in our home and with relatives. We all should try to learn our tulu scripts and try to use and teach our next generation too. Before one year I read some articles about our tule langauage written by Neria Harish Hebbar and downloaded the tulu scripts and learnt it.

  4. Kadiyali M Srivata

    Tulu Script (12 Century AD)

    For a long time during the last century, our people lamented that Tulu did not had any script. But later a large number of taalegari – palmyra leaf- manuscripts written in Tulu script were unraveled and presently more than 2000 of these are in the collection of Dharmasthala Cultural Research Trust. Many of these are reported to be about 800 year old.

    Venkataraja Punimchattaya (2001) brought out a booklet on Tulu script. Karnataka Tulu Sahitya Academy is at present popularizing the Tulu script. Neria Harish Hebbar (2003) has published the details of the Tulu script in his internet articles in http://www.boloji.com/places.

    Please check out taalegari – palmyra leaf- manuscripts written in Tulu script by my ancestors

  5. Sreeshan

    Whenever I mention that I speak Tulu at home, the first reaction is ” Oh, it does not have a script, no?”. I try hard to tell them that now usage is almost nill, but there was a script till recently. People don’t believe it. I am so sure that I have seen the script with my grandfather’s old palm-leaf books. As a boy, I could read the script because I was brought up in Kerala and knew malayalam.

    I am happy to see that this information is published in this website which can be quoted and people can verify seeing it. It was news to me that Malayalam borrowed the script from Tulu. It is going to be very interesting how Malayalis will receive this. More research is required on this issue.

  6. ramesh

    Tulu sript(if at all such a thing exists) was borrowed from malayalam and not vice versa as Vishnu Potti from Kerala argues.I am a Kannadiga who worked in Kochi for 23 years.I know Malayalam and Malayalis well.Baseless arguments, rooted in egotism ,like the one by Potti are perhaps responsible for the uncharitable remarks made by Malayalis about Tuluva settlers in Kerala

  7. Harikrishnan

    Shivalli Brahmins were on contract for conducting poojas in the temples belonging to the Tiruvancore Sansthanam, and they were the ones who used the tulu script to write malayalam. Later Malayalam, which till then was only considered to be a dialect of Tamil (like Kundapur Kannada) absorbed the script into their language. Carbon dating of Tulu works found in many ancient tulu households can easily prove this. Kannadigas and Malayalis can argue against this but still this is the the truth.

  8. Vishwaeshakumaara Aithal

    I have searched net for tulu and kannada languages and gathered some points are as follows:
    1.Tulu is the first language to separate from the moola dravida.
    2.Kannada is the very next language to separate from proto dravida much before tamil.This shows that tulu and kannada are older than tamil.
    3.Tulu has its own script but due to some mishandling it is destroyed by nature.It is the oldest script may be older than kannada script.Malayalees taken the tulu script and changed it slightly.
    Please remember that tulu and kannada are older than tamil.Nowadays kannada script is used for the writing tulu is not a bad idea.Because kannada script is the only script in the world you can write any language and any vibrations.It has about 52 letters.

  9. Rajesh

    I am happy about to see tulu lipies. I want to see more article on it to give rebirth to that.



  10. Manjunath E

    See people, dont fight for language. Afterall we are all Indians. The fact is, every language in India is either directly or indirectly influenced by each other languages.
    Dont say that brahmins were using tulu for writing mantras and all. See, the reason why hindus are getting converted into christians, its not because of christians, but its because of Brahmins. The true people who are behind religious clashes are brahmins. Brahmin priests dont allow other community people into temple mainplace and its still existing in many parts of India. I am not criticising any community but I am telling the bitter truths of differences within hindus.
    This is purely my personal opinion based on many evidences which we read in newspapers, see in tv, personal opinions of many hindus who converted themselves to christian religion.

  11. shrikant bhat

    If one goes back to ancient times and researches, the concepts of why brahmana, kshatriya, shudra were defined and practised, will open ones eyes. Being well defined, there was no scope for argument or debate. Nowadays in modern times everything has become blurred with cross pollination the norm.
    It is fate which decides in which household one is born, therefore one should work and live according to the karma as ordained.
    One glaring example is the total anihilation of the tulu language. It is unfashionable amongst shivalli brahmins themselves to speadk tulu. Mother tongue as one calls it is the most valuable gift one can give to one’s children. More practise of this will automatically call for literature too.

  12. Ashok R Karkera

    Tulu lipi toodu bari kushi aand,

    even i want to see more article on tulu language

    and i am trying to learn letters of tulu

    i hope, this is my small cotribution……………..

  13. Seetharam Bhat

    A great language, a great region, a great religion and a great cusine, lets all strive to make Tulunadu and its inherent concepts a world wide phenomena
    For this lets strengthen the Organisation by creating a wide network of like minded people
    Keep up the good work

  14. savitha salvekar

    10 ears back i read in news paper that tulu lipi is found in someones library somewere near mangalore. now im really happy that i can show to all my friends. thank you so much . but now people are stopped talking in tulu .

  15. N.Balagopalan Nair

    I am the publisher ENCYCLOPEDIA OF KRRALA,since I am convinced,that the orign of malayalam language is from tulu,and the nairs of kerala are direct decedents of the bunts of tulunadu.I will be very grateful ifyou could provide me with information about the above subject.
    Yours sincerly,

  16. sharda

    i wona learn to tulu language. how to learn this please explain me



    Tulu is the oldest language. No doubt. Mr. Venkataraj Punichithaya written many books on this. Even Kabbinale Vasantha Bharadwaja also working hard to write more on Tulu languages. Many organisation like Tuluverenkulu Bangalore, Tulu Koota, tuluvere Chavadi, Tulu Mitreru are working well for the cause of tulu.

    I am also involved in these association for the cause of Tulu in Bangalore.


    Adiga K N Adoor



    I invite tuluvas to join Tuluverenkulu organisation. Presently i am the Vice President for the same. Those who are in Bangalore can contact me for joining with us. My mail id adigakn@yahoo.co.in Mobile no. 9448848154

    Adiga K N

  19. Arun

    Look…script that both Malayalam and Tulu use are desendants of the Grantha script….Its not that the script was borrowed from Tulu to Malayalam or Malayalam to Tulu…People who argue this don’t know the evolution of Malayalam script which went modification from Grantha->Vattezhuttu/Kolezhuttu->Malayalam script…Maybe Tulu will also have such script evolution…Maybe even the same…Even Tamil shared this same lineage….Even Kannada script was evolved from Grantha…..Grantha inturn evolved from Brahmi script….

  20. rajeshwari

    i want to learn to write tulu lipi there have no more grammers in this site. If you so tell

  21. avin.s

    yaan poortiyad tulu kalpodundu aase undu…….. matherla serd tulunu orippavodundu kanondulle……….

  22. Meenakshi

    Respected Sir/Madam

    Now i am try to learn Shivalli bhramin thulu can you help me send some of the blogs to learn thulu.

  23. E.V.Upendra pejathaya

    Namakara Ranjith,

    I have gone thru the mail which is very useful. I am interested to know more about thulu.

  24. Vaishnavi Murthy Yerkadithaya

    Hello, This is remarkable! The website is nicely put together.
    I came across this page and saw a lot of people interested in knowing
    more about the script. I have done prolonged research on the subject myself
    and would like to therefore share with those interested. Any feedback would
    be welcome!
    Tulu script –

    About Tulu naadu –

  25. Vishruth

    Let all of us be aware that the tulu has a script and we have our own tradition and cultures and i think it is no were related to kannada.

  26. Ankith.S>Kumar

    Tulu is indeed a rich langauge, having its own unique style of expression.

  27. srinivasan potti

    I am a descendant of a Tulu Brahmin family which migrated to Kerala from Puttur in DK about 200 years ago.We speak Tulu at home and are proud of our Tuluva lineage.Keralites ,unlike Tamils and Kannadigas are not language fanatics.We have Tulu associatione all over Kerala and they function with the wholehearted support of locals which include Namboothiris also but the recent aggressive assertion of Tuluva identity in this website{like saying that a rich and vibrant language like Malayalam is only an offshoot of Tulu}has hurt the politically aggressive but linguistically tolerant Malayalis to say that Kannadigas and Tuluvas are two sides of the same coin and hence Tuluvas deserve the discrimination that they face at the hands of Kannadigas in places like Mandya and Mysore .When I visit Bangalore,my Kannada friends say that I look like a Keralite and ask me why Tuluvas have more in common with Malayalis than Kannadigas.They say that both follow matrilineal system, use coconut oil and boiled rice and have similar physical features.Such fanatics [both Tuluva and Kannadiga] force me to discard my Tulu identity and immerse myself in the anonymity of Kerala society where even recent attempts by my Tulu brothers to wound Malayali pride by targetting their language has not strained the cordial relationship between the two linguistic communities.May wisdom prevail and let us not provoke our Kannada brothers by claiming that Kannada is also an offshoot of Tulu.

  28. Balakrishna Rao

    We have admired the efforts of Padmanabha Kekunnaya, Venkataraja Punichiththaya and a number other scholars who contributed to the the current knowledge of Tulu language and Tulu script. However, isn’t it the time for us to look into the continuation of the scholarly studies and to produce the budding scholars so that when we discover some more of these literatures surface ? Any ideas? Can we pursue the scholarly interest by encouraging these scholars?

    Availability of such sources? Any depository? Encourage to bring out the hidden palm leaf books in the homes before they are devoured by the termites? Financial incentives?
    I would welcome any suggestions.

    Balakrishna Rao


    Tulu lipi toodu bharee khushi aand maarayre,

    bulepaavodu tulu bhashe
    tuluvappena jokulenkulu
    bale anna bale akka
    tulu appeg khushi korka

  30. Pushpara Kulal

    Yes tulu script and malayalam scripts both are little same there is no major different, fonts are made different. I am working in Kochi. I know malayalam (to speak and little to read)
    we should prove that tulu had own script
    jai tulunadu


    Iam happy to know that Tulu has got its own lipi. I ‘ve in my home some old “Talegari Bundles” written by ancessistors. If interested you can have look at those bundles at Mundkur. Thanks & all the best.

  32. vijay

    Tulu language having lip is a great thing….
    we should increase speaking in tulu..
    Henceforth I will speak tulu , atlease with all people who can understand and speak tulu
    we should increase tulu speaking people from 19 lacs to more….

  33. Padmakshi

    Dear Sir,

    Any books are available to learn speaking in tulu. If yes kindly send the details.

    Padmakshi Bhatt

  34. Sreeshan

    Being a Tulu man brought up in Kerala and now settled in Bangalore for the last 20 years, I love Tulu, Kannada and Malayalam equally. I am eager to know and learn and enjoy and assimilate all the three cultures. I feel at home among all the three categories of people. I am proud of Kathakali, Yakshagana and Dollu Kunita. I love Yesudas and Raj Kumar. I am eager to know about words of DVG, movies of Adoor Gopalakrishnan and speeches of Bannanje. I have not had the good fortune of seeing many Tulu movies, but look forward to it. The very fact that Malayalam script resembles Tulu makes me happy, because in one stroke I learnt two languages! The concept of loving one’s language so much that you start seeing others as inferior is old-fashioned, especially in this age of mixed marriages across caste, religion, region and language. Remember, we are all writing this in English. One can be proud of one’s language and still respect other languages and cultures. I am off to my SANSKRIT CLASS now……! Even less people talk in that……

  35. Talapady Lakshmi Narayana Bhatta

    Dear Vaishnavi Murthy Yerkadithaya,

    You have done a wonderful job in the filed of “TuLu, TuLu NaaDu and TuLu Script”.
    I suggest your work shall be part of Important Links in Shivalli Brahmins.com.

    I Appriciate your efforts, keep up this good work

    A Common Shivalli Brahmin

  36. venkatesh

    i am really happy to say i am a tuluva,first time i visited this website, really i wonder how anciant langauage is ours!!!!!!!!!,thanxs evrybody to publish the article of our langauge,

  37. pravin kumar

    Im happy to know that the Tulu has its own language. im studying B.Sc Agri …….. But i like to know about the language and its origin…….. My mother tongue is KANNADA……….. living in coimbatore……. I know TAMIL and KANNADA to read write and speak BUT I CAN ABLE TO READ MOST OF THE IN TELUGU, MALAYALAM, HINDI, GRANTHA, LETS JOIN OUR HANDS TO TULU BE A ONE OF THE OFFICIAL LANGUAGE………………

  38. mogarnad ganesh

    Dakshina kannada , udipi and all other majority tulu speaking district should make tulu as the official language.

  39. Rajesh Jogi

    I am verry happy to see Tulu lipi.i want to lern to writ tulu.

  40. janardhanan

    i am verry happy to tulu but i read at malayalam so please traselat to malayalam & tulu please send my id jana_eta@yahoo.com

  41. janardhanan

    i am verry happy to tulu but i read at malayalam so please traselat to malayalam & tulu please send my id jana_eta@yahoo.com i want also lern

  42. janardhanan

    i am verry happy to tulu but i read at malayalam so please traselat to malayalam & tulu please send my id jana_eta@yahoo.com i want also lern to malayalam to tulu

  43. Sapna B Acharya

    Namaskara, yanna pudar sapna B acharya. yanu tulu nadudalu, yankku yanna dostinagulu kenonditheru tuluku lipi ejja?

  44. Sapna B Acharya

    nana mith yarandala kenda lipi undu and panape. yank masth kushi avondundu I am very….. happy . thank you sir thank you very much , if any more information plez inform me. this is my Email ID “sapnabacharya@rocketmail.com”

  45. Vsatish

    enk tulu panda masth esta.kinnithichila tulu pathernaga ellad kenonth etthe barepuna ancha panth. pathernaga urudakulu panda suruku kenuna tulu barpuna panth.enu tulu lipi class putttige swamulu naik pothithe.ethe musth laik aan kalpareg

  46. devath

    I hope tulu is going to touch the sky and that wiil be a proud thing to our tuiuvas and also indians

  47. devath

    I hope tulu is going to touch the sky and that wiil be a proud thing to our tuluvas and also indians

  48. devath

    tulu pandaa amma

  49. Kidiyoor Ganesh Bhatt

    The Tulu Script submitted by me was displayed for some time and I find now it is missing!!!????
    I request the people of this site to exibit the same so that it may help others who are in need of Tulu script. Please exibit my submission permanently in your site…please…

  50. sathyamurthy Amutange

    It is good see so many tulu lovers, I loved this, I want so many others who read this also to join this.

  51. Bhagavan Prasad Moodabidri

    Im happy to see there is a tulu script and hoping to all tulu people know how to write this script because this is important for all tulu people it means we need to be proud of this.thanks for the things that bring out from dark.
    thanks and all the best

  52. how do we write AKSHAY in tulu script


  53. santhosh

    This discussion regarding tulu is good. we often find many in karnataka able to speak in tulu. but we often notice that they are quite shy and hesitent when it comes to tulu. instead they prefere kannada, may be due to incompatibility problems. tulu using its own script should be actively encouraged and instead of saying that some language came form some other, it is better to say that all related languages came from some proto language and that is the convention followed worldwide and it promotes all the languages.
    Thank you.

  54. Harish Bhat

    It is quite nice to know that several people speaking tulu as their mother tongue (including me) can now boast of having a proper, redesigned, Tulu Script (at Last Years Tulu Conference) that can be widely used.
    It is not important of arguing which one is parent and daughter. Instead, it is important to cultivate and spread the awareness among Tulu speaking about the script and usage. Thus it helps to popularise first amongst Tuluvas, then can slowly expand to the interested ones too. My great grand father had written about dozens of Palmyra leaf scripts in Tulu, which unfortunately was not possible to read as further hardly anyone knew script. Now it might help me to further investigate the content of them. This also proves that Tulu Script was popular 2 centuries ago amongst the speaking and writting people, may be traditional literatures.
    Now high time, people come forward and popularise the existing (I do not accept dying language) language.
    Thanks for the details….

  55. keshav s shetty

    i am very happy to see there is a tulu script and hoping to all tulu people know how to write this script because this is important for all tulu people it I want so many others who read this also to join .{tulu porlu base.math kdetla merevodund aase,} my mail add anugayatri24@gmail.com

  56. Balakrishna Rao

    Let me narrate my feelings about this topic. I do not claim to know or practice the script. Like many of us I was ignorant of the its existence, richness, past history, its usefulness etc. Thanks to the scholars who revealed and brought it to the attention of many of us. We are grateful to these scholars – Venkatraj Puninchithaya, Dr. Padmanabha Kekunnaya and others to name a few, for their research, effort to preserve and propagate. We know lot more about Tulu lipi now than a few decades ago! For example, the Malayalam must have been derived from the then existing older common script of Tulu (controversial assumption!).

    So what? What use is the Tulu script for us anyway? Why bother to develop the script or the language when no one seems to be interested! (but you are not one among them! Or else you would not have responded to the exhibit I had at the AVG booth!). It is a dying language !?! May be. (That is what we were told about Sanskrit in those days, remember?) We may not find its usefulness now.(Technology can only prosper with a sound basic science research!) But when they collect those palm scripts from various sources such as our ancestral homes, would there be someone to read and decipher or transliterate into Kannada or English? We may store in the library. But who would read them? What will happen to those palm leaves which otherwise would have been scrapped because nobody knows how to read them or witness the tragedy of being eaten by termites! I even heard that they have used as fuel for fire?! We will never know what treasure we lost because of the ignorance.

    What is the solution? What can we do before it is too late? If I made you aware of this I have accomplished the purpose, at least half of it. First task is to urge the people who own these palm leaves to deposit in libraries in Dhamashtala or Manipala or any library that can undertake the preservation and catalog properly. Second task would be to train students to read and write the scripts and create interest in Tulu literature. As an exercise they could use the Tulu Bhagavatho, Tulu Mahabharatho or Devi mahatme etc. In trying to do this keep in mind that we have already lost a generation of students. So we have to start from children of elementary level. No parents would want their children to start another language if they can help! Everyone wants their children to learn only English and I presume that even Kannada will have to be taught through English in Karnataka!

    So, under these circumstances, we are left with the choice of only compulsory teaching of Tulu in elementary schools. Again, public schools which depend on government support are out of the question. Private schools will have to be funded. Can we foresee this happening? What choice do we have? If Tulu is not encouraged in the Tulu region of Karnataka where else can we expect of its survival, preservation and propagation?

    One more suggestion. Udupi Ashta-matha Swamis are generous in providing free shelter, food, education etc. to a number of children. They prepare them to get to the high school so that they be on their own. I understand they are being taught Kannada, English, Sanskrit and Hindi and other subjects for this purpose. Why not teach Tulu script with its grammar until they go to high school? Are there teachers to do this? Can we encourage them undertake this aspect?

    I welcome other suggestions. You are not obliged to answer or respond to this email if you choose. This is just to make you aware of the situation. That is all. Sorry, for long narration.

    Balakrishna Rao

  57. Pradeep

    Dear sir,
    i am Pradep i want all Tulu Language and Script please send me sir


  58. Balakrishna Rao

    Thank you for your response Dr. Halemane. Let us start doing something to encourage the reintroduction, propagation and development of the tulu script and literature before it is too late!

    With regards

  59. Iftikar Ahamed

    This site is really interesting as well as useful

  60. satheesh

    NO thulu no malayalam .Both lipi originated from granthi script

  61. karkotagan

    Original Tulu scripits can be seen here http://www.stumbleupon.com/su/1C4dua/en.wikipedia.org/wiki/Tulu

  62. gowtham

    tulu the coolest language……..

  63. Malayali

    Learn the origin of Malayalam script..It has nothing to do with Tulu script…It is neither borrowed from Tulu by Malayalis nor borrowed from Malayalam from Tulu ppl…They hav a common ancestor from which both originated…

  64. Preethish

    Namaskara mathergla,

    Tulu Rocks Man, no matter wr it comes from or wr it has gone. I am proud to ba a Tuluvan.

    mathergala solmelu….

  65. L.Padmanabhan Potti

    Always speak in Tulu language at least in your house.

  66. Balakrishna Rao

    I learned from my recent visit to Udupi that Tulu studies have been incorporated into the academic curriculum in Mangalore area (but not so much in Udupi!). In some schools they are introduced at the High School level(includes scripts grammar etc.). This information was given to me by Dr. Padmanabha Kekunnaya who is actively involved in the propagation of Tulu lipi. Another active center is in Dharmasthala where active research is going on. They preserve a large number of tuluscript palm leaves. Yet another center is the Puthige Mutt in Puthige. Tulu is being taught to students at a very young age! and also they preserve a small number of palm-leaf books.

    Let us encourage them to continue and intensify the study by recognizing their hard work. Congratulate and support them!

    Thanks for your attention!

    Balakrishna Rao

  67. Harry

    I’m a northie (hate the term) who studied in k’taka for a couple of years and learnt kannada and had a brush with tulu and telugu. I must say, that they’re all beautiful languages. I found tulu especially beautiful and sweet, next only to my mother tongue (which is NOT hindi). Sadly, i noticed that it isn’t a language which tuluvas prefer to speak at home. As i see it, it’s a threatened language and it would be sad for it to go extinct. I have nothing against kannada, a beautiful language itself, but i feel that tuluvas should enrich their language by taking pride in speaking it at home, taking it as a second or third language in school and encouraging artistes to write QUALITY music, drama and literature in tulu for a wider appeal. It is after all a heritage of k’taka and has equal right to flourish as its sister, kannada. Speak your mother tongue at home atleast.

  68. manasvi swaroopa rao

    maatergla namaskara……….

    tulu is the best among the pancha dravida bashegalu…………..

  69. Balakrishna Rao

    Thanks Harry for your great insight! I am really indebted to your input in this matter. You seem to grasp the real urgency of the upholding of Tulu and I am praying that our Tulu speaking youngsters realize the importance of your comment.

    Thank you immensely.

    Balakrishna Rao

  70. Ravidatta

    Can anyone point me to books available to learn Tulu. I have been searching since years for this.

    Thank you,
    Ravidatta HS

  71. Shivaraj

    “Namaskaara tuluappe g bakka matha tulu baandaverg”

    Yaann tulu appena bale…
    Yank tulu mast ishta…
    Yaan tulu lippi kalthe….nikul matherla kalple…mathergla pandad korle…
    “denna na denna” tulu k ongi raaga korle…
    bale matherla ottige bale…
    namma tulunadu n gatti pathle…

    Thirth barethina Itheda paristiti thoole?????
    I am very sad that people saying there is no script for tulu,No one should talk tulu,believe or not we are helless…

    So, we( tuluvas) should prove that it is wrong and we have to make TULUNADU bigger! bigger! and bigger!!!.

    Lets Hope “Tulu will be spoken by everyone”

    “Jai Tulunad”

  72. kisu tulunad

    jai tulunad. Join our facebook grou TULU PATHERGA TULU ORIPAGA to learn tulu. and knw abt our culture join TNTBTR on fb


    Join on face book> TULU PATHERGA TULU ORIPAGA and TNTBTS…. (kisutulunad@yahoo.com)


    28.8.2011=mumbai= Jayakar Dejappa Poojary=a retired Ex Banking personnel.
    My book =THULU LIPI THERILE= AKSHATUdDU URKINA= being published by JANAPADA / JP. PUBLICATIONS =MUMBAI, about Thulu Saahithya and also about learning to read and write THULU LIPI is under printing in Mumbai . This book will be released in September /Uctober 2011 in Mumbai. This book is the SANKALANA of my all abt 16 articles written in THULU LANGUAGE using KannaDa Lipi about THULU SAAHITHYA and published the same in Akshaya monthly magazine in Mumbai. Moreover, each article was also publishedwith my lessons showing how to read andwrite THULU LIPI . My method of teaching to read and write THULU LIPI is with some different method which is easy for three groups of people. All this shall be claearly shown in the said projected book.
    About my study about THULU LIPI:
    My first inspiration was my fatehr Late Moodabidri Dejappa Amin in 1957 with whom I got an inspiring suggestion whenI was 9 yaers lod and asked him a question about the existenec of THULU LIPI. Due to my devotion to complete my pstgraduation in 1969 and some committed natinal level competitive examination I could not start searching about the thulu Lipi. However, in 1970 I developedmy own TULU LIPI thinking that there might not be any THULU LIPI . Part of such set of old papers is still with me but in delapidated conditions. But it was in 2004/5 I got actual inspirational information from my son in USA and since then I started indepth studies about the Literature ( including Thulu Sansrithi, Thulu Sanskaara, Thulu Dharma, Thulu Kale, Thulu Parampara, Thulu Janapada, Thulu Jaana Pada , Thulu OObeele, Thulu Oral, Thulu Biira ( BEERA ), Thulu Sandi etc and also Thulu Lipi with its VOWELS ( sara=(swara), CONSONATS ( Banjana = Vyanjana both vargeeya and avargeeya ), ALLOGRAPHS ( OTHTHULU= 12 types) and LIGATURES OF VOWELS ( Akshara Maale=BaLLi ) etc. I also wrote my first samll articel using THULU LIPI using in readable form on 9.9.2007 in Mumba. I also informedabout my works on Thulu Lipi to some well known institutions in Dakshina Kannada and Kuppaum University in Adra Pradesh for which I got appreiating lettrs. I realeased some private circular in Mumbai to teach those who were interstedin learning THULU LIPI. Mean time I wrote my FIRST handwritten book about Thulu Lipi in October 2009 titled = THULU LIPI THERILE =BARAVUGU NIREL Due to some personal and finacial constraint , being retired and senior citizen, I could not attend the VISHVA THULU SAMMEELANA hed in UJIRE URING 10=12/11/2009, as sponsored by Dr.Veerendra Heggade of Shri DharmasthaLa Ksheethra . Hoever, on 5.2.2010 my hand written above quoted book came to light during the THULU UTHSAVA held in Mumbai in the presense of the Registrar ofthe Karnaaka Thulu Academy, Mamngalore. I got immediate opportunity to start publishing my article along with the lessons about THULU LIPI. Thereafter,I did not look back, nor rested . I wrote another handwritten book titled= THULU LIPI THERILE= BARVUUDA BOORU= which showes mast of the aspects about easy w ay of learning to read andwrite THULU LIPI. Mean time I also translated an article published in = KODIPU= the sovenier released during The Vishva Thulu Sammeelana fot which I receiveda letter ofappreciation from Dr.Virendra Heggade. I will be publishing the same for a larger use to know the content of that atricle after taking necessary permission from the concernedauthorities. Mean time I am also writing using THULU LIPI / language in readable form the 4020 lines of a THULU LIPI SANDI named = THE EPIC OF THE WARRIERS = KUOOTI CHENNAYA= written in English by Prof SND Poojary, Goa . Very tiresome, expensive and mindbogging. I doubt if I complete that exercise.
    THERE IS LOT of things to do abpout THLU LIPI to propogate the significance of the same especailly to the younger generation who are mostly after the intrinsic utility of the same for the progress of their career..BUT FINANCEIS THE RESTRICTION AND` HENCE TO DO IN A PHASEDMANNER WHICH WILL BE ON A SLOW TRACK AND MOVE IN A SNAILS SPACE.
    Institutional help, if provide, a great deal can be done to bring back the THULU LIPI into practice, not in a revolutionery war but by evolutionery process.
    I amy be copntacted on mobile 09833723472 , email( mail4jayakar@rediffmail.com> I am domiciled in M

  75. Srikanth

    Namaskaara, encha uller?

    Intro: I am student of all dravidian languages + aryan languages. I was born in bengaluru and lived in chennai. I am currently studying samskrtam.

    As another brother put it, all dravidian languages borrowed their script from brahmi (other non dravidian languages that borrowed from brahmi lipi are burmese and sinhalese). So the question of the lipi coming from malayalam to tulu or vice versa cannot be proved. Like some folks mentioned, tulu and malayalam as languages is a different story than the lipi relationship itself.

    Secondly, I was amazed at the amount of similarity between Tamil and Tulu. Some of the older Tamil words are being used with slight modifications in current Tulu language. Vernacular Thamizh (Kodunthamizh) has moved on but Tulu stills used some older dravidian words. Having said that, we cannot conclude if Tulu was the first language to branch out from what we call ProtoDravidian.

    Thirdly, is the branch out sequence really important? As a fellow dravidian Indian Citizen it is important for us to enrich and preserve ALL cultures of our nation including that of Tuluver and Tulunaadu.

    Finally, due to religious and other cultural factors, we have allowed extreme sankrtization in all dravidian languages even when there are sufficient pure indigenous dravidian words available for it in our respective languages. Again, this comment is NOT to be construed as hate for Sanskrit. I am a current student of Samskrtam and consider myself a patron of ALL Indian languages. But, it is easy to understand why this happened. Look at the language we are communicating today – English became de facto language of trade and commerce first due to British rule and next due to globalization forces. Similarly, Kushanas brought a earlier form of Samskrtam called Bactrian to India. (There were more such movements into Indus delta region) in the past. I can talk about that movement in another article. I have to say that I find Telugu, Malayalam and Kannada more influenced by Samskrtam (maybe due to political power and religious reasons) than Tamil and Tulu. So instead of battling which dravidian language came from which one I would focus on the reestablishment off Tulu language, and a Tulunaad if possible. If we dont take the preservation work – the beauty and heritage of the region will be submerged in a different culture again for political reasons.

    My 2 paise….
    Jai Tulunaad!

    Srikanth Naidu (Yes I am Telugu!)

  76. Satish kallamundkur


    Happy to know that TULU has a lipi thank you all for finding out the lipi


    Satish kallamundkur

    Mumbai 25/09/2011,time 17:30 pm

  77. Srivibhav

    @ramesh: a very late reply to sixth post.
    “Baseless arguments, rooted in egotism ,like the one by Potti are perhaps responsible for the uncharitable remarks made by Malayalis about Tuluva settlers in Kerala”

    Boss perhaps you should explore internet and make sure whether he or you making baseless arguments.
    And about “uncharitable remarks made by Malayalis about Tuluva settlers in Kerala” . I did my schooling there and never once did i hear about such uncharitable remarks. So dont tell some stupid things for sake of telling.

    For your knowledge “Tulu brahmins” command a very good respect among Malayalees.

  78. Srinivas Kotian

    It has been known for long that Tulu had a script. It is only recently that more people have become aware of this. Had brahmins made any attempt to popularise the script in olden days it would have become popular. I hope present day researchers/scholars will make all efforts to make tulu people be aware of the history of their language and its script.

  79. Vidya Alankar

    Greetings everyone!

    I have a couple of observations which I think help distinguish Tulu from other languages.

    1. Tulu is probably the only language in which “m” sound is used to address father and “p” sound is used to address mother. In most languages it is the opposite. The Tulu word for mother is Appe (e as in end, egg, etc.) and for father is Amme (e as you say the letter “a” or the short version of the first a is asia, ate, etc.).

    2. Tulu is also one of the few languages which uses the above 2 forms of pronouncing “e”, that too in the most important of words in any language – the ones for father and mother.

    These points don’t prove that Tulu is older, which is rather irrelevant in this day and age, but do show that Tulu is an original language that can stand on its own merit.

    BTW, Kannada also uses the 2 “e” sounds, for example, in enTu (eight) and ele (leaf). I think Hindi doesn’t – it has only the “a” sound but not the “egg” sound. And regarding Tamil, Malayalam and Telugu, I request readers more familiar than me with those languages to let us know if the 2 sounds are used in those languages with a couple of examples.

    I now have a question regarding the 2 “e” sounds which I hope someone here can answer.

    Q. Since Indian languages are much richer in alphabets than European languages, how come there are no separate alphabets to distinguish these 2 vowels in the languages that use them? European languages at least have “accents” to distinguish those sounds but Indian languages don’t have anything!

    Any and all ideas welcome.

    Thank you!

  80. prashanth amin

    ನಮ್ಮ ತುಳು ನಾಡುದ ತುಳು ಅಪ್ಪೆನ ಮೊಕೆದ ,ಕರ್ನಿಕದ ಜೋಕುಳು ಮಹ ಪುರುಷೆರ್,
    ಕೊಟಿ ಚೆನ್ನಯೆರ್,ನಮ್ಮ ತುಳು ನಾಡುದ ಪುದರ ಮೆರೆಪ್ಪೆರೆ ಬೆಗರ್ ಕ೦ತದಿನ ಅಮರ್ ತೊತ್ತ ಚೆ೦ಡುಲು
    ಈ ನಮ್ಮ ಕರ್ನಿಕದ ಬೈದೆರ್ಲು,(ನಮ ಮಾತ ತುಳು ಅಪ್ಪೆ ಜೋಕುಳ್. ನಮ್ಮ ತುಳು ನಾಡುದ ಸ೦ಸ್ಕ್ರತಿನ್
    ಒರಿಪವೊ೦ದು ಬರೊಡು ಪ೦ಡುದ್. ನಮ್ಮ ತುಳು ಪತೆರ್ನ ತುಳುವೆರೆ,ನಮ ನಮ್ಮ ತುಳು ಸ೦ಸ್ಕ್ರತಿನ್
    ಬುಡ್ದ್ ಪರವೊರ್ದ ಪೊರ್ಲುಗು ನಮ ಬೊಕ್ಕ ನಮ್ಮ ಜೋಕುಳು ಬಲಿ ಆವೊ೦ದು ಉಲ್ಲೆರ್ ,ದಯದೀದ್ ಅ೦ಚ ಅವೆರೆ ””
    ಬುಡಡೆ ತುಳು ಅಪ್ಪೆನಕ್ಲೆ .ದಯೆ ಪ೦ಡೆ ಪ೦ಡ ಜೋಕುಳೆನ್ ಎಲ್ಲಿಡೆ ತಿದ್ದರೆ ಸಾದ್ಯ ಇಪ್ಪುನು ಅವು ಅಪ್ಪೆಗ್ ಮಾತ್ರ .,ದಯ ದೀದ್
    ನಿಕ್ಲು ನಿಕ್ಲೆನ ಜೋಕ್ಲೆಡ ಪತೆರ್ನಗ ಐನಾತ್ ತುಳುಟ್ಟೆ ಪತೆರ್ದ್ .ತುಳು ನಾಡು ಪ೦ಡ ದದಾ ,ನಮ್ಮ ಸ೦ಸ್ಕ್ರತಿ ಪ೦ಡ ದದಾ
    ಉ೦ದೆನ್ ಮಾತ ನಮ ಯೆಲ್ಲಿಡೆ ಜೋಕ್ಲೆಗ್ ತೆರಿಪದ್ ಕೊರೊಡು ಪ೦ದ್ ವಿನ೦ಬ್ರ ವಿನ೦ತಿ,ದಯೆ ಪ೦ಡ ಯೆ೦ಕ್ಲೆಗ್ ಯೆ೦ಕ್ಲೆನ
    ಅಪ್ಪೆ,,ಅಮ್ಮೆರ್ ದೈವೊಗು ತ೦ಭೀಳ ಪ೦ದ್ ಕಲ್ಪಾದ್ ಕೊರೊ೦ದ್ ಇತ್ತೆರ್, ಆ೦ಡಾ ಇತ್ತೆದ ಜೋಕ್ಲೆಗ್ ಆಕ್ಲೆನ ಅಪ್ಪೆ,ಅಮ್ಮೆರ್ ದದಾ ಕಲ್ಪವೆರ್
    ಗೊತ್ತು೦ಡೆ ಡೆವೀಲ್ ಡಿನ್ನರ್ ಮಗ ಪ೦ದ್,ಉ೦ದು ಒಡೆ ಮುಟ್ಟ ಪರಿನಾಮಾ ಬುರೊ೦ದ್ ಪ೦ಡ ,ಕಾಡೆಕ್ಕ್ ಒ೦ಜಿ ದಿನ ಆ ಜೋಕ್ಲು ದದಾ ಎನ್ನುವೆರ್ ಪ೦ಡ
    ಚೀ ಮೊಕುಳು ಸೈತಿನ ಕುಳೆಕ್ಲೆಗ್ಲಾ ಬಳಸುವೆರ ,ನಮ್ಮ ತುಳುತ್ತ ಜನಕ್ಲೆಗ್ ಮ೦ಡೆ ಸರಿ ಇಜ್ಜಿ ಪ೦ದು ಅವೆನ್ ಉ೦ತಯೆರ್೦ಡ??? ಅಡೆಗ್ ನಮ್ಮ ತುಳು
    ಸ೦ಸ್ಕ್ರತಿಲ ಸೈಪು೦ಡು,ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಮ್ಮ ದೈವ ದೆವೆರ್ಲ ಅಳಿವೆರ್,,,,ಬೊಕ್ಕ ನಮ್ಮ ತುಲು ಇತಿಹಾಸದ ಪುಟ್ಟೊಕ್ಕು ಸೆರು೦ಡು ತುಳು ಸೈಪು೦ಡು,ತುಳು ನಾಡು ಪನ್ಪ್ಪುನ
    ಪೊರ್ಳುದ ಪುದರ್ ಮಾಜು೦ಡು,ಯನ್ಲಾ ಒರಿ ತುಳು ಅಪ್ಪೆನ ಮಗೆ ಐನೆರ್ದ್ ಅವ್ರ ,ಕುಲೊ೦ದ್ ಅಲೊಚನೆ ಮಲ್ಪುನಗ ಈ ನಮುನೆ ಮನಸುಡು ಪೊಡಿಗೆ ಬತು೦ಡು,,

    ದಯಾದೀದ್ ಯಾನ್ ಬರೆತಿನೆಟ್ಟ್ ದಾಲ ತಪ್ಪು ಇತ್ತು೦ಡ ಐಕ್ಕ್ ಮಾಪು ಕೊರೊಡು ಪ೦ದು ನಟ್ಟೊನ್ವೆ,ಜೈ ತುಳು ನಾಡು,ಸ್ವಾಮಿ ಬೈದೆರ್ಲ್ಲೆ ಕಾಪುಲೆ.

  81. Mangesh Narayan rao SirDeshpande,Pune.

    I came across Tulu script by chance in 1975,before the advent of internet.thereafter I met many Tulu speaking friends,but they said,Tulu has no script.today,many know about the TULU script-thanks to the Net.Best wishes to TULU,the ancient language used in a GREEK PLAY about 2000 years ago.

  82. Shridhar K Vailaya

    I have a copy of book written in Tulu Lipi and appears to be Mantras written a long ago. Please let me know if some one can help me to translate this to Kannada.

  83. Tulu Language | Mangalore Mobi-Club

    […] : http://shivallibrahmins.com/tulu-language/tulu-language-and-script/ Share […]

  84. Suchindrum L.Padmanabhan Potti

    Tulu Language may be introduced in all School as an Optional language at least in the
    Tulunadu in Karnataka.


    JAYAKAR DEJAPPA POOJARY from Mumbai is glad to inform that hios book ” TULU LIPI THERILE” first of that contents about knowing how to read and write TULU LIPI was released in a grand scale on 28.1.2012 and in the presense of destined dignitaries.
    It was at the Devadiga Sangha, Devadiga Center , Nr.Dadar Central in its A.C Hall between 3.30.PM till 9.30.PM and with packed audience. The function began with a prayer to Vighneshwar by Chitra JayakarPoojary . The function had two proceedings , The first one was the KAVI GOSHTI for exclusively reading TULU KAVANAS There were abt 15 poets including myself . I read the poem ” ENKULU TULUVER “, The Kavi Goshti was preside by Dr.Suneeta Shetty( Ph.D, and a retired Professor and a well known writer and poet) .
    The Chief Guest of the function was The newly appointed president of the KARNATAKA TULU SAAHITYA ACADEMY, Mangalore,Shri UMANATH A.KOTIAN.. THE FUNCTION WAS HOATED BY The Tulu Nada Samaj , Mira Bhayinder, JP PRAKAASHAN, andJAYAKAR DEJAPPA POOJARY. It was First of that kind all seasoned pets read exclusvely TULU POEMS. The event was managed( NRUUPANE) by Shri Gangadhar Paniyuru,Mumbai.It was for 100 minutes.
    The secondpart of the proceedings was commencedafter the snacks with tea. this proceeding was for releasing my book ” TULU LIPI THERILE” The function was presided by Shri Babu Shiva Poojary ( well known scholar about Tulu Sahitya and Chief Editor of Gurutu monthly ,Mumbai ), Chief guest was Shri Umaakanth A.Kotian ( President of Karnataka Tulu Sahitya Academy ,Mangalore ), Guests of Honour Dr, Suneeta Shetty (Ph.D. well known poet and writer in Tulu language), Shri Shimanturu Chandrahasa Suvarna ( ex Managing committe Member of Karnataka Tulu Sahitya Academy, Mangalore representing Mumbai and a poet , writer and famous orater in Tu;lu language in Mumbai ), Dr.Ishwar Alewoor (Ph.D and Editor of Akshaya Monthly Mumbai and a Banker ), Dr.U.Dhanajaya Kumar ( Ph.D. and Joint Secretary of The Billawar Association , Mumbai and and a banker ), Dr Vishvanath Karnad ( Ph.D. and a retired Professor in Mumbai ), Dr.Vishvanath Karnad (Ph.D. and retired professor in Mumbai ), Shri Ashok Suvarna . Editor of Mogaveera Monthly in Mumbai, Dr.Raviraj Suvarna , the presidnt of one of the hoasting organisations, Tolu Nada Samaja, The occasion honored The Chief Guest Shri Umanath A Kotian recognising hids FIRST VISIT TO MUMBAI AFTER HSI APPOINTMENT AS THE PRESIDENT OF THE KARNATAKA TULU SAHITYA ACADEMY), being the Professor A Shrinath ( Ex Rep of Kasaragod Tulu Sahitya Academy)
    The Book war released by the chief Guest and Shri Chandrahasa Sand Shr


    contd: from the previous incomplete message. (REF JAYAKAR DEJAPPA POOJARY’S BOOK TULU LIPI THERILE RELEASED )

    Shri Shimanthuuru Chandrahasa Suvarna spoke about the book as FIRST OF THAT KIND and easy to learn Tulu Language and Tulu Lipi . All the Hon.Guests were expressesd the same. Even the Chief Guest exclaimed the Book as the First of that Kind. There is every chance to work towards the unified code
    Dr Suneeta Shetty wrote preface in Thulu ( MUNNUDI -SURUTTA PAATHERA ) and Dr.Ishwar Alewooru wrote for Cover page in Kannada ( BENNUDI=KADETTA PAATHERA ).The book consisting of the letter of appreciation by Dr.Veerendra Heggade , The Dharmadarshi of Dharmasthala Manjunaatheeshwara Temple, Karnataka . The entire book is written in THULU and the Lipi part is in three scripts i.e. KANNADA, THULU and ENGLISH. Therefore THULU language and`LIPI can be easily learnt .’
    The book cost Rs.150 as special rate for the first 1000 prints with 125 pages and a beautiful cover photo of two young children (depicting the future generation) pouring water (depicting the support for the future growth of THULU LIPI ) into a pot (depicting the hidden position of THULU LIPI) with the background of THULU NAADU.
    The entire proceeding was appreciated with emphasise on the newly written book titled THULU LIPI THERILE written by me
    Those who are interested can order in lot against full payment .
    The publication is done by J.P PRAKAASHANA ,Mumbai with out any financial help but with the co operation for delayed payment through sale proceeds.
    I expect good response from the THULU BAANDVAAS SPREAD ALL OVER.
    or ( jayakar27@gmail.com>
    MOB:09833723472 .

  87. manoj

    i am a malayalee from kannur and it is really pathetic to know that you tuluvas are not aware of your heritage. let me put some informations about tulu.
    malayalam as spoken in kasarkode,kannur dist are really originated from tulu.in south kerala malayalm evolved from tamil and the script from old tamil called vattezhuth. so malayalm is a mix of tulu and tamil . about tulu script the real tulu script is yet to be discovered and tulu is not 800 year old. if some rock drawing some light we might see the old tulu script and the first malayalm script in north kerala.

    In the ballards of north kerala tulunadu is know as the place of kalari and all the sword fighters go to tulunadu to get higher learning in fighting.
    ancient manglore,manjewaram harbour were frequently visited by ancient greeks,jews etc for spices and gold.
    tulus and kannadigas have not much in common in ancient days,but was close with north kerala.

  88. Madavi

    Hi, I am a kannadiga and feel very proud when I hear something about Tulu language. Every south Indian is linked either by customs, language , similar castes systems etc..,Hence let us not fight which language came first and which came later. Kannada and Tulu languages have mixed so well that its almost inseparable now. This shows that there is unity in diversity thats the beauty of India and Indians. So lets not pick up such fights get separated.


    We are basically tamilians. My grand father taught this lipi some 30 years back itself calling it “GRANTHAAKSHARAM”. He taught me many manthras through this language. In my personal opinion, since tamil does not have letters to spell like the sanskrit ‘ka’ ‘kha’ ‘ga’ ‘gha’ ‘cha’ ‘chcha’ ‘ja’ ‘jha’ like that, this may be an alternate second language to the descendants of the aryans migrated from the north who would have forgotten the sanskrit lipi or found it easy to teach the mantras in this sister language

  90. Sriram Udupa

    I want learn tulu lipi,i will try.


    Yes Mr S.Udupa
    You can learn to read andwrite TULU LIPI by refering my book ” TULU LIPI THERILE ” released in Mumbai on 28.1./2012.
    The book is 125 page and priced Rs.150 per copy
    You can get three books free of postage cost but against payme3nt of Rs.450 in advance by sending a draft in my favour payable in Mumbai only.
    Or you can collect the book from me through your known friends in Mumbai but agaist payment . Ik this is acceptable pleasesend me SMS on 09833723472 so that I

  92. Vipin Nambiar

    I am from Kasaragod . I am proud of my Tulu culture and my ancestors are of Tulu origin.



  94. S Ramachandra Rao

    I came across this dictionary online. I think all of us need to keep this link

  95. S Ramachandra Rao

    The foreword to the dictionary is reproduced. I do not know about the correctness of his claim on various issues.

    The Tulu language, one of tlie Dravidian family, is spoken
    only by half a million of people, inhabiting the central part of
    South-Canara. Until recently there was no literature in this
    language, except some legends written on palm-leaves in the
    Malayalam character, in the possession of Brahman families.
    It was only after the arrival of the Basel Missionaries in this
    district (1834) that some books were written and printed in
    the Basel Mission Press, the most important being a translation
    of the New Testament, which was completed in 1847, and
    of which a new typographical edition was issued in 1859.
    Other publications intended for the use of the church and
    schools followed in course of time, and in 1872 Eev. J. Brigel
    compiled a Tulu Grammar, which we recommend to those
    interested in that language. For writing, a modification of the
    Malayalam alphabet was in vogue till the Basel Mission Press
    employed Canarese characters in printing.

    2. The compilation of a vocabulary was commenced some
    30 years ago. The Rev. G. Kammerer, who died in 1858, left a
    manuscript containing about 2000 words. The author took this
    vocabulary in hand and continued adding to it from all avail-
    able sources, without in the leapt contemplating the printing
    of the same. In ^1883, however, the question of printing a
    Tulu Dictionary was first mooted, and further steps having been
    taken in the matter, the Government of Madras was pleased to
    defray the cost of its publication.

  96. vanisree

    Really interesting!!

  97. Surendra Rao N

    Dear All,

    I am inviting you all for the function of ” Remembering Dr. Venkataraja Punichitthaya ” on 15-09-2012, 5pm at UVEC Alumni Association Hall, K R Circle, Bangalore on behalf of ‘Tulu Koota, Bangalore’.

    If required contact me on 9845403452 or surendra@pixelsoftek.com

    Thank you
    Surendra Rao N

  98. Krupali.Shetty

    Happy to know that there are so many people who love tulu…
    friends let this LOVE for TULU NEVER DIMINISH in our life…

    Enkalna Tulu bhashe bhoka sampradhayag mateerla sahakarisodu..

  99. Sivanarain

    I love Tulu and whenever opportunity comes on my way I speak in this langauge (since i am living outside Tulu Nadu). I have seen the encouragement shown to Tulu by other community people who hail from Tulu Nadu. Even though it is not my mother tongue, I speak with my family in this language so my children should have a touch of this beautiful language. The day is not far when this language will be one recognized by Indian Government in the same level of Tamil, Kannada, Telugu and Malayalam.

  100. P. S. RAO, MUMBAI

    I am a Kannadiga by birth and born and brought up in Mangalore . Hence, I am equally comfortable with Tulu language also. I married a North Indian girl so naturally Hindi is spoken at our house very often. My duties took me various parts of India and I spent major portion of service period in Chennai, where I learnt Tamil also. Now, I can proudly say I am fluent in Kannada, Tulu, Hindi, Tamil and of course English. I respect all the languages but I have a special love for Kannada and Tulu.

  101. Yuvaraj

    Hi all,

    I want to learn tulu professionally. Is there any material available that I could buy to learn tulu. If any of you could assist it, will be of great help.


  102. NAVEENA. N.S.


  103. NAVEENA. N.S.




  104. Jayakar D Poojary,Mumbai

    HI Mr.YUVRAJ, This is with reference to your above comments dt.17.10.2012.
    You can easily laern THULU LIPI by reading my book ” Thulu Lipi Therile” which was released i Mumbai on 28.1.2012 by The President of Karnataka Tulu Sahitya Academy Mangalore.
    Dr Suneeta M.Shetty a popular writer and award winner for Literature wrote prefeace to the book and the Editor of Akshaya Magazine Dr.Ishwara Alevuru wrote Banck cover page to the book. During the book releasing function there were as guests of honor on the dias prominent writer and Editor of Guruthu Mr.Babu Shiva Pojary, retired Professor and writer Dr.Vishvanath Karnad, Joint Secretary of the Billawar Association Dr.U Dhanajaya Kumar, Editor of Mogaveera Magazine Mr.Ashok Kumar, well known poet in Thulu Language Mr.Simanthuru Chandrahaasa Suvarna, prominent writer Mr.Gangadhara Paniyuru, President of Thulu Nada Samaja Dr.Raviraj Poojary. They all spoke well about the book.
    There was a KAVI GOSHTI which was participated by 12 poets an all read their own poems written in THULU
    Yes it was happy occasion for THULUVAAS IN MUMBAI ON 28.1.2012.The book was published by JP PRAKAASHANA,MUMBAI
    The price of the Bok is Rs.150 per copy. IO will post three book at a time free of postage if you pay Rs 450 by drawing your p[aymnet cheque in my favour payable in Mumbai. Or you an arrange collcetion of the book in Mumbai through your known people in Mumbai My email
    It was the First of that kind . Thanks GOD and the Thulu baandavasin Mumbai and Karnataka Tulu Sahitya Academy.Manalore. )

    Jayakar Poojary
    Native Place=Moodbidri (BEDRA)

  105. Yuvaraj

    Dear Mr. Jayakar poojary,

    Thanks for your reply. Can I have your contact details so that I can buy your book.


  106. Jayakar D Poojary, Mumbai

    Dear Mr. Yuvaraj
    At the out set I and JP Prakashana Mumbai wish you a HAPPY DIWALI and PROSPEROUS NEW YEAR . ದೀಪಾವಲಿ ಬೊಕ್ಕ ಪೊಸ ವರ್ಸೊಗು ಎಡ್ಡೆಪ್ಪುದ ಸುಬಾಸಯದ ಸುಗಿಪನೆ = DIIPAAVALI BOKKA POSA VAR<SOGU ED:D:EPPUDA SUBAASAYADA SUGIPANE' =

    My email
    If you have your relatives or friends who could pay for three books , I will send by post the books free of postage to your address . Please email me your address and mobile Number and the address / Mobile number of your Mumbai contact . My mob: 09833723472. Please SMS your message for quick response.
    Jayakar D.Poojary, Mumbai

  107. Balakrishna Rai

    Mata tuluverege namaskara,
    I am very happy to know that there are so many organisations working for the betterment of our mother tongue. I will soon contact the right people where I can share my feeling and contributions for bringing up the language. I recently felt that due to Malayalam and Kannada, Tulu is in the verge of dying. Let’s all put our hand and brain together. Best wishes.
    Balakrishna Rai
    from Kotekkar (Kumble)
    Presently based in Bangalore


    I was aware that there was a script for Tulu language as told by my late father. But more details I came to know only through your blog.Thank you for the information provided.I also understand some of the Swamijis of Udupi Ashta Mutt were/are signing in Tulu. Thank U for the information. Let us make use of this to learn TULU LIPI and to propogate this to our future genertions.

  109. Sivaram Sasry

    Very interesting article. There are lot of similarities in Tulu and Malabari languages. Which is derived from which is difficult to answer. It is like chicken and egg mystery. By all probability , Tulu may be derivative of malabari as malabari has a script. The Brahmins in Tulunadu most probably migrants from north who adopted the local language. This explains their fair skin

  110. Balakrishna Rai

    Feeling very happy to read articles about our mother tongue Tulu. In fact yesterday Tulukoota Bangalore organised Bisu Parba and awarded Toulava Sri to couple of great personalities who have been working for Tulu language. Once I was asking myself that whether our tulu was a dyeing language. But now looking at our people working their heart out to bring the language to the lime light, its really encouraging. We all should come forward to bring our own Tulu to the world.
    Jai Tulunad

  111. Balakrishna Rao

    Dear Tulu lovers:

    I have some good news regarding the propagation of the Tulu script research. This time when I visited Puthige Matha, Udupi I was introduced to a couple of sincere research workers who showed the details of their accomplishments.

    The preparatory room was full of intact, half opened, cleaned, bundled, labeled, tied with new wood binders etc. All they did was urging people to bring their TULU THADVALES to the Matha and they will clean it dry it, decipher it as to the content tie them with new wood frames and RETURN to the owner at no cost! However, if the owner has no interest in taking back, the Matha has a library can accommodate the same. What a service!!!

    Thanks to Pandit Ramanathachar and Ramesh and a young student wanting to learn tulu for his research. I have a feeling the work will progress in Udupi just like in Dharmasthala. Revival has started, so please publicize and support the concept

    Thanks in anticipation


  112. Jayakar D Poojary, Mumbai

    I am glad to inform that my SECOND book about Thulu Lipi titling ” THULU LPI THERILE-BARAVUGU NIREL” means a protection to the fading Thulu lipi and to know to write Thulu lipi was released on 22.6.2013 at SAMARASA BHAVANA of VIshveshwarayya Auditirium at Matunga in Mumbai . The book was released by the Editor of Akshaya Monthly Magazine Shri M.B.Kuckian The function was graced by Shri A.B Shetty, the Presiedent of Kanada Bhavana Education Society Mumba, Shri G.T.Acharya The Ex President of Goregaon Karnataka Sangha , Dr.Suneetha Shetty, Dr,Bharatkumar Polipu, Hon Gen Secretary of Karnataka Sangha,Shri H.Mohandas the President of Devadiga Sangha,Dadar Shri .Rajit Suvarna of Tulu Sangha Borivli, Shri Kiran N.Shetty of Navin Printers, Shri Simanthuru Chandrahasa Suvarnawho wrote preface to the book , Smt G.P. Kusuma, Shri HBL RaoPresident of Sahitya Academy,( who wrote cover page to the book and spoke about the book after the release. The function was started with a Kavi Goshti presided by Shri B.S.Kurkal and participated by 10 poets including myself.
    The book is written in such a way that those who know Thulu but can not read Kannada script can read and write Thulu using English Script. The book explains how o write Thulu Lipi letters, how to use allographs, how to form words, how to write numbers etc. It is 128 pages including beautiful cover page and cover page. The book is dedicated to the Thulu bhaandavaas spread all over throgh Karnataka Tulu Sahitya Academy Mangalore and by soliciting the blesings of Shree M

  113. jayakar D.Poojary

    Please make the following corrections in my above message date 2nd July 2013
    Please read the title of the book as ” THULU LIPI BARELE-BARAVUGU NIREL<" instead of "THULU LIPI THERILE- BARAVUGU NIREL"
    The title of my First book released on 28.1.2012 is " THULU LIPI THERILE "
    The cover page ( BENNUDI) to the book is written by Smt.G.P.Kusuma who spoke about the book after the release.
    Shri HBL Rao was one of the invited guests of Honor during book releasing function. He also spoke as guest of honor.
    The price of the book is Rs.130/ and available directly from Jayakar Dejappa Poojary by calling on 09869524573 or email < mail4jayakar@rediffmail.com< or
    Sorry for the oversight and missing portion of the message during the transmission of my above message
    Jayakar D.Poojary

  114. Vishnu V Potti

    Its really long time since i posted my first comment on October 22nd, 2008.
    I just saw what Ramesh has said on “April 12th, 2009”.

    “Baseless arguments, rooted in egotism ,like the one by Potti are perhaps responsible for the uncharitable remarks made by Malayalis about Tuluva settlers in Kerala”

    Just by staying in Kerala for nearly 23 years, you cannot judge my statements as false.
    I was born and brought up in kerala, but i did research before posting.
    And if you heard uncharitable remarks from so called Malayalis, it is because of your character not because you speak Tulu. I know you are elder to me. But the Egotism
    you displayed here is really awful!!!
    So try to correct yourself rather than judging other’s statements. And when discussions are going on don’t target people and divert topic!!!
    And Google to know about Kerala before 12th century.

    And by the way its not just me who is saying Malayalam is derived from Tulu. See this article at below link. Its not written by me by the way.

  115. Sudhir Shetty

    Could you please help me spell the below mentioned in Tuly script.

    1. PORLU

  116. Balachandra

    @Sudhir Shetty avre, What is Tuly script? The spellings are correct.

  117. SUDHIR

    Dear Sir,
    It was a typographical error.

    Could you please spell the following words in Tulu lipi and oblige.

    1. PORLU
    3. ANANDA

  118. Balachandra

    @ Sudhir avre, How do you expect us to write the words in Tulu and send them across to you? No software supports Tulu lipi.

  119. V Udupa

    I look for any literarture to learn Madhwa Bhahmin Tulu ? is that available anywhere now ?

  120. srikrishna aggithaya kanhangad

    Happy to see the TULU LIPI. Please put the website designed in memory of late Dr Venkatraja punichithaya,opened by Sri Sri Sri Keshavanda Bharathi Swmiji,Edneer Mutt


    MESSAGAE to Mr.Sudhir andMr.Balchandra
    Good news that SOFTWARE SUPPORT has been developed, demonstrated and dedicated during the VISHAVA TULU PARBA held at Sahyadri , Adyar, Mangalore . The software is exactly like we type the computer for other languages. Moreover, I participated in the session held during the function and I was happy to note that I was orally told that my both the books ” THULU LIPI THERILE ” and ” THULU LPI BARELE ” were referred during the exercise. I have certificate issued in my name during the session and everything through software mode. The time is not far that you can also type thulu lipi the way we type other scipts in computer.

    MESSAGE TOMr.Shrikrishna Aggithaya Kanhangad
    Sir, By now you must be knowing how Dr Venkatraj Punicithaya had made advance studies regarding the Tulu Lipi. It was sheer circumsatial incident out of curiosity to know about a bunch of old bundle of unknown lipis written in palmtrees and after thorough studies and comparision it was first assumed and subsequently proved that the lipi was of THULU language. The one who gave that bundle of palm leaves consisting of thulu lipi is not rememberd. Any way, good research work was done and dedivcated to the THULU NAADU.. But after doing such a brain strorming research work regarding THu;lu Lipi, now Thuluvaas are not taking too much interest to study the same for the main reason that the younger generation is trending towards foreign languages. This should not be the deterrent move for the reintroduction of thulu lipi. I have masterd the way it could help in pactice. M



    Continued message to Mr.Shrikrishna Aggithaya Kanhangad:
    I have masterd the way it could help in practice to learn tulu lipi . My Two books Titled ” THULU LIPI THERILE ” released in Mumbai on 28.1.2012 and also in USA on 24.6.2012 and the Second Book ” Thulu Lipi Barele=Baravugu Nirel ” released in Mumbai on 22.6.2013 are of much use in that direction.
    Currently I have Five more books written and ready to publish exclusively regagarding THULU LIPI. and for the better and easier use. Pulication is delayed due to paucity of fund. My books are not the KG Level books since it does not have picture presentation. These are of different standered and written with different outlook. If my three more books that are under publication are released , then there is absolutely no difficulty in understanding, learning or writing Thulu Lipi for the day to day use by the Thuluvas.
    Moreover, good news is that a very effective software has been already developed and demonstarted during the recent Vishva Thulu Parba held in Mangalore under the Presidentship of Dr.Veerendra Heggade, the Dharmadarshi of Shree Dharmasthala Kskeethra held with the joint participation of AKHILA BHARATA TULU OKKUUTA and KARNATA TULU SAHITHYA ACEDEMY MANGALORE. It was indeed an occasion to reckon with regarding efforts being taken for the development of Tulu language and Reintroduction of Thulu Lipi
    Jayakar Dejappa Poojary


    I am writing about two important developments took place regarding my writing about THULU LIPI matter.
    First one was the importance given to my two books ” THULU LIPI THERILE ” and ” THULU LIPI BARELE ” during the opening session of VISHVA TULU PARBA held in Mangalore at Sayhadri College Complex on 12.Dec, 13 Dec and 14 Dec. During the inauguration of the book exhibition held at the behest of Karnataka Tulu Sahitya Acedemy, Mangalore, my two books were selected to keep in front on the copper plate spreadwith beetle leaves and arecanuts as recommended by Mr.Pradeep Kalkura, the President , D.K.Kannada Parishathu. Mangalore without knowing my presence there. It was also seconded by Dr.Janaki Brahmavara , The Chairperson of Karnataka Tulu Sahitya Acedemy, Mangalore as aq befitting recognition for the work done by me in the field of Thulu Lipi Development Etc. After the opening, my books were also in demand at the sales counter. The relevant photographs are already in the WEBSITE.
    Second one is the First time attempt to release CALENDAR for 2015 prepared by me in THULU LIPI NUMBERS and THULU LIPI LETTERS. It was released in Mumbai in the hands of Mr.Golpal Shetty very popular Tuluva M.P representing Borivali / Dahisar constituency. It was during the celebration of 4th Anniversary of TULU SANGHA BORIVALI, NUNBAI held at Amphi Theater situated at Brahmakumari Garden Comlex in Borivali. The function was well attended by Tuluvas and graced by prominent tuluva personalities under the presidentship of the Tulu Sanga Borivali Mr.Petemane Prakash Shetty and as initiated by the Joint Secretary of the Sangha Mr.Pravin Shetty Seemanthuru. The calendar named in THULU as KOONDE; has special features which are much use for thuluvas to know about, It specially says when the thulu month starts, and the significance of some thuluva days like Sankraanthi, Singod:e’, Barani, Kirthuke’, Punname, Puuve’, Amaase, Paad:ya, kaala, etc. It has proverb related to the month and list of Thulu words that can be constructed from trhe letter starting with the Thulu month . There are a lot of other information as well. It is released with offset printing and expect a lot of improvement in due course with proper sponsorship . However, it has been well accepted with curiosity by the audience during the function. The calendar is in 26 pages and each month folio is consistying of detailed explanation etc. The calendar is priced Rs.50 for the 26 pages information. The calendar is in three languages viz English for English D

    Another First time in Mumbai was the display of Banner of the Tulu Sanga Borivali written in THULU LIUPI



    Another important event was the FIRST TIME display of Banner prepared in Thulu Lipi and in readable form. It was only during the release o my two books in 2012 and 2013, such banners were prepared by me , None of the Tulu Social Organisations in Mumbai did that , But this time TULU SANGHA BORIVALI did display a banner in THULU LIPI so that the audience were all thrilled to see the same. The Guests on the stage appreciated the presentation as first of that kind.
    All these three matters could be seen in website as well as in news papers published in Mumbai . I was also honored by the Tulu Sangha Borivali on the occasion.
    YES LOT OF WORKS NEED TO DO to propagate for the reintroduction of TULU LIPI into practice. It is easy . WHERE THERE IS WILL ,THERE IS A WAY
    Today we shall be celebrating our Republic Day 26.1.2015 in the presence Honb’le President of America Mr. OBAMA. LET IT BE ANOTHER MOST SUCCESSFULL HISTORIC EVENT IN INDIAN POLITICS.
    Jayakar Dejappa Poojary
    26.1.2015 (5.22 AM )

  125. Suchetha Amin

    Its an honor ro know that Tulu lipi existed and is one of the ancient Dravidian language. But also sad to know that this literature is used by Keralites as their script. Even the Keralites may boast of their literature not even knowing the fact that they are using Tulu Lipi in a true sense.

    Hats off to the people of Tulunad..even after knowing the fact..they consider other people with humbleness and pay due respect.

    We really wish that every one in Kerala should know this fact and being Indian..we all should be united with no hard feelings.

  126. VINAY

    sir ,i want to learn Tulu language,im finding a way from past 3 months in bamgalore,bt no one is showing to teach ,please help me ,

  127. VINAY

    sir ,i want to learn Tulu language,im finding a way from past 3 months in bangalore,but no one is helping to teach ,please help me ,

  128. Balachandra

    Meet Sri Bannanje Govindacharya and ask who will teach.


    Message dt.23.6.2015
    Learning Thulu is easy, It can be by reading thulu language written using Kannada script. But this , according me , is not as perfect as we talk. Because sometimes writing thulu in Kannada miss guides the very pronounciation. Hence the younger generation who knew only English can learn Thulu by following the rule of transliteration. This is very clearly explained with example in my book “THULU LIPI BARELE ,NARAVUGU NIREL ” Three more books released on 2.6.2013 in Mumbai. Howvr the copies are not available and need reprinting but with some sponsorship. The book also shows how to read Thulu in the way we talk, I have three more books to publish mainly related to Thulu Lipi, A it is understood, my presentation is not of the KG Junior standard that only gives letters with pictures. My approach is how to read and write Thulu and Thulu than explaining what is what.
    I also teach how to read Thulu Lipi to the interested section in Mumbai and thinking up arranging the same in larger scale . But it all depends upon the response and support as it is expensive to manage the show in Mumbai. Still some thing memorable will be held in Mumbai soon regarding this ,

    Jayakar Dejappa Poojary, Mumbai
    Writer and publisher of abt.25 articles about Thulu Lipi in Bumbai since 2008, TWO books ” THULU LIPI THERILE and THULU LIPI BARELE =BARAVUGU NIREL published and released in Mumbai in 2012 and 2013 , THULU LIPI CLENDER named THULU
    LIPIT:< THULU THINGOLDA , THULU DINOKKULENA PAT:T:I= 2015= KOONDE. released in Mumbai . This will be published in future every year in Mumbai as there is good support.





  132. ಕಿದಿಯೂರು ಗಣೇಶ ಭಟ್ಟ

    ಜೈ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣ
    ಸಮಸ್ತ ತುಳು ಬಾದವೆರೆಗ್ ನಮಸ್ಕಾರ
    ತುಳು ಲಿಪಿ – ಉಂಡ ಇದ್ಯ…
    ೧೯೬೩ ಟ್, ಪರಮ ಪೂಜ್ಯ ಪಾದೂರು ಗುರುರಾಜ ಭಟ್ರ್ ಒಂಜಿ ಸಂಶೋಧನೆ ಅಂತೆರ್.
    “ತುಳುನಾಡು – (ಸಾಮಾಜಿಕ ಚರಿತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂಶೊಧನಾತ್ಮಕ ವಿವೇಚನೆ)”
    ಐತೊ ಪ್ರಕಾರ ಶಿವಳ್ಳಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೆರ್ ಪೂರ್ವೊಂಟು ಕೇರಳ ದೇಶೊಂಕ್ ತಂತ್ರಸಾರ ಕಲ್ಪೆರೆ ಪೋನಗ ಔಳು ಆಕ್ಳು ಬರೆಒಂತ್ನೊ ಮಲಯಾಳ ಟಿಪ್ಪಣಿ (ನೋಟ್ಸ್) ಳು ಕಾಲಕ್ರಮೇಣ ಬದಲಾತ್ ಇತೆ ನಮ ಪಣ್ಪುಣೊ ತುಳು ಲಿಪಿ ಆತ್ನ. ಉಂದೆಕ್ಕ್ ಪುಶ್ಟಿ ಪಂಡ ತುಳು ಬೆತ್ತ್ ಮಲಯಾಳ ಲಿಪಿಕ್ ಇಪ್ಪುಣೊ ಸಾಮ್ಯ. ಉಂದೆತ್ತೊ ಬಗ್ಗೆ ವಿಸ್ತ್ರ್ ತ ವಿಛಾರೊಂಕ್ ಏನ್ ಮಿತ್ತ್ಡ್ ಪಣ್ತ್ನೊ ಪುಸ್ತಕನಿ ಓದೊಡ್ಂತ್ ಎನ್ನೊ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. ಉಂದು ಪ್ರತಿ ಒರಿ ತುಳುವೆಲ ಓದೊಡಿತ್ನೊ ಪುಸ್ತಕ…

Leave a Reply

Subscribe without commenting