एवं बहुविधाः यज्ञाः वितताः ब्रह्मणः मुखॆ ।
कर्मजान् विद्धि तान् सर्वान् एवं ज्ञात्वा विमॊक्ष्यसॆ ॥ ४.३२ ॥
ಏವಂ ಬಹುವಿಧಾಃ ಯಜ್ಞಾಃ ವಿತತಾಃ ಬ್ರಹ್ಮಣಃ ಮುಖೇ |
ಕರ್ಮಜಾನ್ ವಿದ್ಧಿ ತಾನ್ ಸರ್ವಾನ್ ಏವಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ವಿಮೋಕ್ಷ್ಯಸೇ || ೪.೩೨ ||
evaM bahuvidhAH yaj~jAH vitatAH brahmaNaH mukhE |
karmajAn viddhi tAn sarvAn evaM j~jAtvA vimOkShyasE || 4.32 ||
Thus, of sacrifices are of many kinds in detail, but all are offered to Brahman; know them all as resulting from action; having thus understood, you will seek release.
(Thus is implied: Arjuna, if you abandon war, and then for the sake of release you practise meditation, or any such thing, know that even that is an activity; thereby you will only be abandoning the duty imposed upon you, but you have not escaped “doing”. Hence it is fit that being wise, you do not abandon the ordained duty of war.)